「缩写」在越南语里叫做 viết tắt 或 từ viết tắt,字面意思就是「写得短、写得简」。无论是政府公文的 UBND、新闻里的 TP.HCM,还是朋友传来的 ck、vk、k,这篇 2025 年最完整指南帮你一次搞懂 100+ 个越南语缩写,涵盖聊天、科技、医疗、交通等各领域,让你看得懂、打得对!
越南语缩写速览表
| 类型 | 例子 | 使用场合 | 难度 |
|---|---|---|---|
| 正式缩写 | TP., UBND, ĐH | 公文、新闻、学校 | ⭐ 易 |
| 聊天缩写 | ck, vk, dc, k | Messenger、Zalo | ⭐⭐ 中 |
| 社群缩写 | mn, ad, ib, rep | Facebook、TikTok | ⭐⭐ 中 |
| 科技缩写 | CNTT, PM, API | 职场、科技新闻 | ⭐⭐⭐ 难 |
| 医疗缩写 | BV, BS, BHYT | 医院、诊所 | ⭐⭐ 中 |
| 交通缩写 | SB, XM, KS | 旅游、出行 | ⭐ 易 |
| 法律缩写 | CCCD, GPLX, HĐ | 签证、合约 | ⭐⭐⭐ 难 |
什么是「viết tắt」?
viết tắt(/viết tắt/)就是越南语的「缩写」,字面意思是「写得短」。名词形式是 từ viết tắt(缩写词)。跟中文缩写一样,用较少的字母传递相同资讯。
正式缩写
地名、机构、政府单位
聊天缩写
省略母音、声调
社群缩写
受英文影响的网路用语
⚠️声调提醒
正式写作建议保留声调,例如写 TP. Hồ Chí Minh(胡志明市),而非 TPHCM。在聊天可视情况省略。
正式场景常见缩写
下表整理公文、新闻与职场常会遇到的越南语缩写,附上完整写法与中文对应。
地名与行政区划
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | 使用范例 |
|---|---|---|---|
| TP. | thành phố | 城市、市 | TP. Hồ Chí Minh(胡志明市) |
| Q. | quận | 郡、区 | Q. 1, Q. Bình Thạnh |
| P. | phường | 坊(行政区) | P. Bến Nghé |
| TX. | thị xã | 市镇 | TX. Dĩ An |
| TT. | thị trấn | 镇 | TT. Củ Chi |
| H. | huyện | 县 | H. Nhà Bè |
政府与机构
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | 备注 |
|---|---|---|---|
| UBND | Ủy ban Nhân dân | 人民委员会 | 各级政府常见 |
| HĐND | Hội đồng Nhân dân | 人民议会 | 地方立法机关 |
| CA | Công an | 公安 | CA TP.HCM = 胡志明市公安 |
| BCA | Bộ Công an | 公安部 | 中央机关 |
| BNG | Bộ Ngoại giao | 外交部 | — |
| BGD | Bộ Giáo dục | 教育部 | 全称:Bộ GD&ĐT |
教育与学术
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | 使用范例 |
|---|---|---|---|
| ĐH | đại học | 大学 | ĐH Quốc gia(国家大学) |
| CĐ | cao đẳng | 专科学校 | CĐ Công nghệ |
| THPT | trung học phổ thông | 高中 | Trường THPT Lê Quý Đôn |
| THCS | trung học cơ sở | 国中 | — |
| TH | tiểu học | 小学 | — |
| SV | sinh viên | 大学生 | — |
| HS | học sinh | 学生 | — |
| GV | giáo viên | 老师 | — |
| KTX | ký túc xá | 宿舍 | — |
经济与商业
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | 备注 |
|---|---|---|---|
| VNĐ | Việt Nam đồng | 越南盾 | 货币代号,常写为 VND |
| DNTN | doanh nghiệp tư nhân | 私营企业 | — |
| TNHH | trách nhiệm hữu hạn | 有限责任 | Công ty TNHH = 有限公司 |
| CP | cổ phần | 股份 | Công ty CP = 股份公司 |
| GDP | tổng sản phẩm quốc nội | 国内生产总值 | 借自英文 |
| FDI | đầu tư trực tiếp nước ngoài | 外商直接投资 | — |
💡记忆技巧
越南语缩写通常取每个词的首字母大写。地名缩写后常加句点(如 TP.),机构缩写则不加(如 UBND)。
科技与 IT 缩写
在越南科技业或阅读科技新闻时,这些缩写非常常见:
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | 使用情境 |
|---|---|---|---|
| CNTT | công nghệ thông tin | 资讯科技 | "ngành CNTT" = IT 产业 |
| PM | phần mềm | 软体 | "PM miễn phí" = 免费软体 |
| HĐH | hệ điều hành | 作业系统 | Windows, iOS, Android |
| CSDL | cơ sở dữ liệu | 资料库 | Database |
| AI | trí tuệ nhân tạo | 人工智慧 | 借自英文 |
| IoT | Internet vạn vật | 物联网 | 借自英文 |
| UX/UI | trải nghiệm/giao diện người dùng | 使用者体验/介面 | 设计相关 |
| SEO | tối ưu hóa công cụ tìm kiếm | 搜寻引擎优化 | 行销相关 |
| API | giao diện lập trình ứng dụng | 应用程式介面 | 开发相关 |
| VPN | mạng riêng ảo | 虚拟私人网路 | 网路安全 |
医疗与健康缩写
在医院、诊所或阅读健康资讯时会遇到这些缩写:
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | 备注 |
|---|---|---|---|
| BV | bệnh viện | 医院 | "BV Chợ Rẫy" = 仡佬医院 |
| PK | phòng khám | 诊所 | — |
| BS | bác sĩ | 医生 | "BS chuyên khoa" = 专科医师 |
| ĐD | điều dưỡng | 护理师 | — |
| BN | bệnh nhân | 病人 | — |
| BHYT | bảo hiểm y tế | 健保 | 越南健保卡 |
| XN | xét nghiệm | 检验 | "XN máu" = 验血 |
| CT | chụp cắt lớp | 电脑断层 | CT scan |
| MRI | chụp cộng hưởng từ | 核磁共振 | 借自英文 |
| COVID | vi-rút corona | 新冠病毒 | 全球通用 |
交通与旅游缩写
旅游越南或使用交通工具时会用到:
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | 使用范例 |
|---|---|---|---|
| SB | sân bay | 机场 | "SB Tân Sơn Nhất" = 新山一机场 |
| GA | ga tàu | 火车站 | "GA Sài Gòn" = 西贡火车站 |
| BX | bến xe | 巴士站 | "BX Miền Đông" = 东部巴士站 |
| XK | xe khách | 客运巴士 | 长途巴士 |
| XB | xe buýt | 公车 | 市区公车 |
| XM | xe máy | 机车 | 越南最常见交通工具 |
| GrabBike | xe ôm công nghệ | 叫车机车 | 类似台湾 GoShare |
| KS | khách sạn | 饭店 | "KS 5 sao" = 五星级饭店 |
| NH | nhà hàng | 餐厅 | — |
| DL | du lịch | 旅游 | "công ty DL" = 旅行社 |
✈️🗺️ 旅游实用小知识
在越南订房或搜寻资讯时,常会看到这些组合:
- KS + 地名:如 "KS Đà Nẵng" = 岘港饭店
- Tour + 地名:如 "Tour Phú Quốc" = 富国岛行程
- Combo:机票+住宿套装,如 "Combo HN-SG" = 河内-西贡套装
法律与行政缩写
处理签证、法律文件时可能遇到:
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | 备注 |
|---|---|---|---|
| CMND | chứng minh nhân dân | 身分证(旧版) | 已逐步换发 CCCD |
| CCCD | căn cước công dân | 公民身分证(新版) | 含晶片 |
| HC | hộ chiếu | 护照 | "HC phổ thông" = 普通护照 |
| Visa | thị thực | 签证 | 借自英文 |
| TT | thường trú | 永久居留 | — |
| TK | tạm trú | 暂时居留 | 外国人登记 |
| GPLX | giấy phép lái xe | 驾照 | "GPLX hạng B2" = B2 驾照 |
| ĐKKD | đăng ký kinh doanh | 营业登记 | 公司登记 |
| MST | mã số thuế | 税号 | 个人或公司税号 |
| HĐ | hợp đồng | 合约 | "HĐ lao động" = 劳动合约 |
聊天与社群的「偷懒」缩写
在 Messenger、Zalo 或 TikTok 留言里,越南朋友常会用更口语的简写。理解前先记住:母音与声调可能会被省略,但通常仍看得出本字。
最常见的 15 个聊天缩写
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | Telex 打法 | 例句 |
|---|---|---|---|---|
| k / ko / hk | không | 不、没有 | khoong | "k có" = 没有 |
| dc / đc | được | 可以、得到 | dduwowcj | "dc k?" = 可以吗? |
| ck | chồng | 老公、丈夫 | chofng | "ck đi làm r" = 老公去上班了 |
| vk | vợ | 老婆、妻子 | vowj | "vk e đẹp quá" = 你老婆好美 |
| vs / v | với | 和、跟 | voiws | "đi vs tui" = 跟我走 |
| r / rồi | rồi | 了(完成) | rofi | "ăn r" = 吃了 |
| ntn | như thế nào | 怎么样 | — | "ntn?" = 怎样? |
| bt | bình thường / biết | 普通 / 知道 | — | "bt thôi" = 还好而已 |
| cx | cũng | 也 | cungx | "cx dc" = 也行 |
| trc | trước | 之前 | truwowcs | "nói trc đi" = 先说 |
| sau / s | sau | 之后 | sau | "nói s" = 等下说 |
| ng | người | 人 | nguwofi | "ng ta" = 人家 |
| j / z | gì | 什么 | gif | "làm j?" = 做什么? |
| ns | nói / nhanh | 说 / 快 | — | "ns đi" = 说吧 |
| đi | đi | 走吧(语气词) | ddi | "ăn đi" = 吃吧 |
称谓与人际关系
| 缩写 | 完整写法 | 中文意思 | 说明 |
|---|---|---|---|
| a | anh | 哥哥、你(对男性) | "a ơi" = 哥/你啊 |
| e | em | 弟妹、我(对长辈) | "e đây" = 我在这 |
| c | chị | 姐姐、你(对女性) | "c có khỏe k?" |
| m / mẹ | mẹ | 妈妈 | "m đâu r?" |
| b / ba | ba / bố | 爸爸 | 南部用 ba,北部用 bố |
| bn / bạn | bạn | 朋友、你 | "bn tên j?" = 你叫什么? |
| gđ | gia đình | 家庭 | "gđ e" = 我的家人 |
社群媒体专用缩写
| 缩写 | 来源 | 意思 | 使用情境 |
|---|---|---|---|
| mn | mọi người | 大家 | "mn ơi!" = 大家好! |
| ad / admin | administrator | 管理员 | "tag ad đi" = 标记管理员 |
| ib / inbox | inbox | 私讯 | "ib mình nhé" = 私讯我吧 |
| rep | reply | 回复 | "rep cmt" = 回复留言 |
| cmt | comment | 留言 | "cmt đi" = 来留言 |
| fb | 脸书 | "add fb" = 加脸书 | |
| ig | IG | "follow ig" = 追踪 IG | |
| tt | TikTok | 抖音 | "up tt" = 发抖音 |
| sub | subscribe | 订阅 | "sub kênh" = 订阅频道 |
| like | like | 按赞 | "like giúp" = 帮按赞 |
| share | share | 分享 | "share bài" = 分享贴文 |
🙏礼貌提示
与长辈、老师、客户聊天时,建议输入完整词形与声调。简写只适用于熟人之间的非正式聊天!
表达情绪的缩写
| 缩写 | 意思 | 使用情境 |
|---|---|---|
| haha / kkk | 哈哈(笑) | 越南人常用 "kkk" 表示笑 |
| huhu | 呜呜(哭) | 表示难过或撒娇 |
| ôi | 哎呀 | 惊讶或感叹 |
| trời ơi / troif oiw | 天啊 | 惊讶 |
| ok / okie | 好的 | 同意 |
| u / ừ | 嗯 | 简单回应 |
| hem | không(南部口语) | 不、没有(南部用法) |
缩写时如何正确打字?
1️⃣ 决定是否保留声调
正式文件建议保留声调。如 tổ chức(组织)写成 TC 会让人难猜。
2️⃣ 先打完整再删减
用 Telex/VNI 打完整词,再视情况删除母音或声调,避免打错字母。
3️⃣ 保持大写规则
地名、机构缩写用大写(TP., UBND),提升可读性。
4️⃣ 避免混用写法
同一段文字统一写法,避免 HN、Hà N. 混杂让人困惑。
实战练习:缩写还原
练习一:正式缩写
尝试用 Telex 打出以下缩写的完整词(含声调):
| 缩写 | 提示 | 答案 | Telex 打法 |
|---|---|---|---|
| HN | 越南首都 | Hà Nội | Haf Nooji |
| SG | 越南最大城市 | Sài Gòn | Saif Gofn |
| KTX | 学生住的地方 | ký túc xá | kys tucs xas |
| CTV | 合作伙伴 | cộng tác viên | coojng tacs vieen |
| CMND | 身分证 | chứng minh nhân dân | chuwsng minh nhaan daan |
练习二:聊天缩写翻译
试著理解这段聊天对话:
A: mn ơi, hôm nay có ai rảnh k?
B: e rảnh, có j k a?
A: đi ăn vs a đc k?
B: dc, mấy giờ?
A: 7h tối ntn?
B: ok, ib địa chỉ cho e nhé
👉 点击查看翻译
A: 大家好,今天有谁有空吗?
B: 我有空,有什么事吗哥?
A: 跟我去吃饭可以吗?
B: 可以,几点?
A: 晚上 7 点怎样?
B: 好,私讯地址给我吧
练习三:写一段聊天
试著用缩写回复以下讯息(参考答案在下方):
朋友问: "Cuối tuần này bạn có rảnh không? Đi xem phim với mình nhé!"
(这周末你有空吗?跟我去看电影吧!)
👉 点击查看参考答案
dc, mấy giờ? xem phim j?
(可以,几点?看什么电影?)
6 个避免误解的小技巧
先确认对象
跟主管、老师、客户聊天时,避免过度简写。用完整词显得更专业、尊重。
注意同形异义
cc 可能代表「công cộng」(公共)或不礼貌词;bt 可能是「bình thường」或「biết」。语境不明时改用完整词。
保持一致性
同一篇贴文统一用 TP.HCM 或 Sài Gòn,别混用。
首次出现加括号
正式文件首次出现缩写时,加括号解释:Ủy ban Nhân dân (UBND)。
南北方差异
南部用 hem(không),北部不用。ba(爸爸)是南部用法,北部说 bố。
不确定就问
遇到看不懂的缩写,直接问对方 "... là gì?"(... 是什么意思?)。越南人通常很乐意解释!
常见问题 FAQ
Q: 为什么越南人聊天都用缩写?
越南语打字需要输入声调和特殊字母,比较费时。缩写可以大幅提升打字速度,尤其在手机上更方便。年轻人之间几乎都用缩写聊天,这已经是越南网路文化的一部分了。
Q: 「k」和「ko」和「hk」有什么区别?
三个都是 không(不、没有)的缩写,意思完全一样:
- k - 最简短,年轻人最常用
- ko - 稍微完整一点
- hk - hong không 的缩写,带点可爱语气
Q: 我该学哪些缩写优先?
建议优先掌握这 10 个最常见的:
k, dc, r, vs, j, mn, ib, a, e, bt
这些几乎每天都会看到!
Q: 正式场合可以用缩写吗?
正式机构缩写(如 UBND, TP., ĐH)可以用,但需要首次出现时说明全称。聊天缩写(如 k, dc, vs)则绝对不要在正式场合使用,会显得不专业。
Q: 看不懂的缩写怎么办?
可以:
- 直接问对方:"... là gì?" 或 "... nghĩa là gì?"
- Google 搜寻 "[缩写] tiếng Việt là gì"
- 根据上下文猜测
🎮 缩写小测验:测试你的理解
来测试一下你对越南语缩写的掌握程度!尝试回答以下问题:
📝 测验一:翻译这段聊天
A: e ơi, hôm nay đi ăn vs a dc k?
B: dc a, mấy giờ? ib địa chỉ cho e nhé
A: 6h tối, quán gần ĐH Bách Khoa
B: ok, e đi XM hay Grab?
👉 点击查看答案
A: 弟弟/妹妹啊,今天跟我去吃饭可以吗?
B: 可以哥,几点?私讯地址给我吧
A: 晚上 6 点,百科大学附近的店
B: 好,我骑机车还是叫 Grab?
📝 测验二:配对题
将左边的缩写与右边的意思配对:
👉 点击查看答案
1-D(健保)、2-A(驾照)、3-B(资讯科技)、4-E(宿舍)、5-C(机场)
📝 测验三:情境判断
以下哪个回复最适合正式商务邮件?
👉 点击查看答案
答案:B
正式商务邮件应使用完整词形,包含完整称谓、时间表达。A 和 C 过于口语化,不适合专业场合。
🗺️ 南北方缩写差异详解
越南南北方不仅口音不同,连缩写习惯也有差异。了解这些差异能帮助你更精准地沟通:
🏔️ 北部(河内)常用缩写
🌴 南部(胡志明市)常用缩写
南北方缩写对照表
| 意思 | 北部缩写 | 南部缩写 | 说明 |
|---|---|---|---|
| 不/没有 | k, ko | hk, hem | 南部 "hem" 更口语 |
| 爸爸 | b(bố) | ba | 南部不用 "bố" |
| 妈妈 | m(mẹ) | má | 南部不用 "mẹ" |
| 怎么样 | ntn | sao | 南部更常用 "sao" |
| 好的 | ừ, uh | ừa, dạ | 南部常加 "dạ" 表示礼貌 |
⚠️注意事项
如果你主要跟南部朋友聊天,建议习惯 "hem"、"ba/má" 这些南部常用缩写。反之亦然。混用通常不会造成误解,但使用对方习惯的说法会让沟通更自然!
延伸学习资源
结语:把「viết tắt」当成加分工具
缩写能让越南语打字更快速,但真正清晰的表达仍来自完整词与正确声调。掌握本文介绍的 100+ 个越南语缩写——从日常聊天的 ck/vk/dc 到专业领域的 CNTT/BHYT/GPLX,配合 Telex/VNI 输入技巧与南北方差异认知,你就能在聊天、工作、旅游或阅读新闻时游刃有余!
📝 速记卡:最常用的 10 个聊天缩写
不
可以
了
跟
什么
大家
私讯
哥/弟妹
普通
老公/老婆
🏢 速记卡:实用生活缩写
城市
大学
医院
机场
饭店
机车
健保
身分证
📅 本文最后更新:2025 年 1 月
💬 有发现新的越南语缩写吗?欢迎留言分享!