「縮寫」在越南語裡叫做 viết tắt 或 từ viết tắt,字面意思就是「寫得短、寫得簡」。無論是政府公文的 UBND、新聞裡的 TP.HCM,還是朋友傳來的 ck、vk、k,這篇 2025 年最完整指南幫你一次搞懂 100+ 個越南語縮寫,涵蓋聊天、科技、醫療、交通等各領域,讓你看得懂、打得對!
越南語縮寫速覽表
| 類型 | 例子 | 使用場合 | 難度 |
|---|---|---|---|
| 正式縮寫 | TP., UBND, ĐH | 公文、新聞、學校 | ⭐ 易 |
| 聊天縮寫 | ck, vk, dc, k | Messenger、Zalo | ⭐⭐ 中 |
| 社群縮寫 | mn, ad, ib, rep | Facebook、TikTok | ⭐⭐ 中 |
| 科技縮寫 | CNTT, PM, API | 職場、科技新聞 | ⭐⭐⭐ 難 |
| 醫療縮寫 | BV, BS, BHYT | 醫院、診所 | ⭐⭐ 中 |
| 交通縮寫 | SB, XM, KS | 旅遊、出行 | ⭐ 易 |
| 法律縮寫 | CCCD, GPLX, HĐ | 簽證、合約 | ⭐⭐⭐ 難 |
什麼是「viết tắt」?
viết tắt(/viết tắt/)就是越南語的「縮寫」,字面意思是「寫得短」。名詞形式是 từ viết tắt(縮寫詞)。跟中文縮寫一樣,用較少的字母傳遞相同資訊。
正式縮寫
地名、機構、政府單位
聊天縮寫
省略母音、聲調
社群縮寫
受英文影響的網路用語
⚠️聲調提醒
正式寫作建議保留聲調,例如寫 TP. Hồ Chí Minh(胡志明市),而非 TPHCM。在聊天可視情況省略。
正式場景常見縮寫
下表整理公文、新聞與職場常會遇到的越南語縮寫,附上完整寫法與中文對應。
地名與行政區劃
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | 使用範例 |
|---|---|---|---|
| TP. | thành phố | 城市、市 | TP. Hồ Chí Minh(胡志明市) |
| Q. | quận | 郡、區 | Q. 1, Q. Bình Thạnh |
| P. | phường | 坊(行政區) | P. Bến Nghé |
| TX. | thị xã | 市鎮 | TX. Dĩ An |
| TT. | thị trấn | 鎮 | TT. Củ Chi |
| H. | huyện | 縣 | H. Nhà Bè |
政府與機構
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | 備註 |
|---|---|---|---|
| UBND | Ủy ban Nhân dân | 人民委員會 | 各級政府常見 |
| HĐND | Hội đồng Nhân dân | 人民議會 | 地方立法機關 |
| CA | Công an | 公安 | CA TP.HCM = 胡志明市公安 |
| BCA | Bộ Công an | 公安部 | 中央機關 |
| BNG | Bộ Ngoại giao | 外交部 | — |
| BGD | Bộ Giáo dục | 教育部 | 全稱:Bộ GD&ĐT |
教育與學術
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | 使用範例 |
|---|---|---|---|
| ĐH | đại học | 大學 | ĐH Quốc gia(國家大學) |
| CĐ | cao đẳng | 專科學校 | CĐ Công nghệ |
| THPT | trung học phổ thông | 高中 | Trường THPT Lê Quý Đôn |
| THCS | trung học cơ sở | 國中 | — |
| TH | tiểu học | 小學 | — |
| SV | sinh viên | 大學生 | — |
| HS | học sinh | 學生 | — |
| GV | giáo viên | 老師 | — |
| KTX | ký túc xá | 宿舍 | — |
經濟與商業
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | 備註 |
|---|---|---|---|
| VNĐ | Việt Nam đồng | 越南盾 | 貨幣代號,常寫為 VND |
| DNTN | doanh nghiệp tư nhân | 私營企業 | — |
| TNHH | trách nhiệm hữu hạn | 有限責任 | Công ty TNHH = 有限公司 |
| CP | cổ phần | 股份 | Công ty CP = 股份公司 |
| GDP | tổng sản phẩm quốc nội | 國內生產總值 | 借自英文 |
| FDI | đầu tư trực tiếp nước ngoài | 外商直接投資 | — |
💡記憶技巧
越南語縮寫通常取每個詞的首字母大寫。地名縮寫後常加句點(如 TP.),機構縮寫則不加(如 UBND)。
科技與 IT 縮寫
在越南科技業或閱讀科技新聞時,這些縮寫非常常見:
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | 使用情境 |
|---|---|---|---|
| CNTT | công nghệ thông tin | 資訊科技 | "ngành CNTT" = IT 產業 |
| PM | phần mềm | 軟體 | "PM miễn phí" = 免費軟體 |
| HĐH | hệ điều hành | 作業系統 | Windows, iOS, Android |
| CSDL | cơ sở dữ liệu | 資料庫 | Database |
| AI | trí tuệ nhân tạo | 人工智慧 | 借自英文 |
| IoT | Internet vạn vật | 物聯網 | 借自英文 |
| UX/UI | trải nghiệm/giao diện người dùng | 使用者體驗/介面 | 設計相關 |
| SEO | tối ưu hóa công cụ tìm kiếm | 搜尋引擎優化 | 行銷相關 |
| API | giao diện lập trình ứng dụng | 應用程式介面 | 開發相關 |
| VPN | mạng riêng ảo | 虛擬私人網路 | 網路安全 |
醫療與健康縮寫
在醫院、診所或閱讀健康資訊時會遇到這些縮寫:
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | 備註 |
|---|---|---|---|
| BV | bệnh viện | 醫院 | "BV Chợ Rẫy" = 仡佬醫院 |
| PK | phòng khám | 診所 | — |
| BS | bác sĩ | 醫生 | "BS chuyên khoa" = 專科醫師 |
| ĐD | điều dưỡng | 護理師 | — |
| BN | bệnh nhân | 病人 | — |
| BHYT | bảo hiểm y tế | 健保 | 越南健保卡 |
| XN | xét nghiệm | 檢驗 | "XN máu" = 驗血 |
| CT | chụp cắt lớp | 電腦斷層 | CT scan |
| MRI | chụp cộng hưởng từ | 核磁共振 | 借自英文 |
| COVID | vi-rút corona | 新冠病毒 | 全球通用 |
交通與旅遊縮寫
旅遊越南或使用交通工具時會用到:
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | 使用範例 |
|---|---|---|---|
| SB | sân bay | 機場 | "SB Tân Sơn Nhất" = 新山一機場 |
| GA | ga tàu | 火車站 | "GA Sài Gòn" = 西貢火車站 |
| BX | bến xe | 巴士站 | "BX Miền Đông" = 東部巴士站 |
| XK | xe khách | 客運巴士 | 長途巴士 |
| XB | xe buýt | 公車 | 市區公車 |
| XM | xe máy | 機車 | 越南最常見交通工具 |
| GrabBike | xe ôm công nghệ | 叫車機車 | 類似台灣 GoShare |
| KS | khách sạn | 飯店 | "KS 5 sao" = 五星級飯店 |
| NH | nhà hàng | 餐廳 | — |
| DL | du lịch | 旅遊 | "công ty DL" = 旅行社 |
✈️🗺️ 旅遊實用小知識
在越南訂房或搜尋資訊時,常會看到這些組合:
- KS + 地名:如 "KS Đà Nẵng" = 峴港飯店
- Tour + 地名:如 "Tour Phú Quốc" = 富國島行程
- Combo:機票+住宿套裝,如 "Combo HN-SG" = 河內-西貢套裝
法律與行政縮寫
處理簽證、法律文件時可能遇到:
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | 備註 |
|---|---|---|---|
| CMND | chứng minh nhân dân | 身分證(舊版) | 已逐步換發 CCCD |
| CCCD | căn cước công dân | 公民身分證(新版) | 含晶片 |
| HC | hộ chiếu | 護照 | "HC phổ thông" = 普通護照 |
| Visa | thị thực | 簽證 | 借自英文 |
| TT | thường trú | 永久居留 | — |
| TK | tạm trú | 暫時居留 | 外國人登記 |
| GPLX | giấy phép lái xe | 駕照 | "GPLX hạng B2" = B2 駕照 |
| ĐKKD | đăng ký kinh doanh | 營業登記 | 公司登記 |
| MST | mã số thuế | 稅號 | 個人或公司稅號 |
| HĐ | hợp đồng | 合約 | "HĐ lao động" = 勞動合約 |
聊天與社群的「偷懶」縮寫
在 Messenger、Zalo 或 TikTok 留言裡,越南朋友常會用更口語的簡寫。理解前先記住:母音與聲調可能會被省略,但通常仍看得出本字。
最常見的 15 個聊天縮寫
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | Telex 打法 | 例句 |
|---|---|---|---|---|
| k / ko / hk | không | 不、沒有 | khoong | "k có" = 沒有 |
| dc / đc | được | 可以、得到 | dduwowcj | "dc k?" = 可以嗎? |
| ck | chồng | 老公、丈夫 | chofng | "ck đi làm r" = 老公去上班了 |
| vk | vợ | 老婆、妻子 | vowj | "vk e đẹp quá" = 你老婆好美 |
| vs / v | với | 和、跟 | voiws | "đi vs tui" = 跟我走 |
| r / rồi | rồi | 了(完成) | rofi | "ăn r" = 吃了 |
| ntn | như thế nào | 怎麼樣 | — | "ntn?" = 怎樣? |
| bt | bình thường / biết | 普通 / 知道 | — | "bt thôi" = 還好而已 |
| cx | cũng | 也 | cungx | "cx dc" = 也行 |
| trc | trước | 之前 | truwowcs | "nói trc đi" = 先說 |
| sau / s | sau | 之後 | sau | "nói s" = 等下說 |
| ng | người | 人 | nguwofi | "ng ta" = 人家 |
| j / z | gì | 什麼 | gif | "làm j?" = 做什麼? |
| ns | nói / nhanh | 說 / 快 | — | "ns đi" = 說吧 |
| đi | đi | 走吧(語氣詞) | ddi | "ăn đi" = 吃吧 |
稱謂與人際關係
| 縮寫 | 完整寫法 | 中文意思 | 說明 |
|---|---|---|---|
| a | anh | 哥哥、你(對男性) | "a ơi" = 哥/你啊 |
| e | em | 弟妹、我(對長輩) | "e đây" = 我在這 |
| c | chị | 姐姐、你(對女性) | "c có khỏe k?" |
| m / mẹ | mẹ | 媽媽 | "m đâu r?" |
| b / ba | ba / bố | 爸爸 | 南部用 ba,北部用 bố |
| bn / bạn | bạn | 朋友、你 | "bn tên j?" = 你叫什麼? |
| gđ | gia đình | 家庭 | "gđ e" = 我的家人 |
社群媒體專用縮寫
| 縮寫 | 來源 | 意思 | 使用情境 |
|---|---|---|---|
| mn | mọi người | 大家 | "mn ơi!" = 大家好! |
| ad / admin | administrator | 管理員 | "tag ad đi" = 標記管理員 |
| ib / inbox | inbox | 私訊 | "ib mình nhé" = 私訊我吧 |
| rep | reply | 回覆 | "rep cmt" = 回覆留言 |
| cmt | comment | 留言 | "cmt đi" = 來留言 |
| fb | 臉書 | "add fb" = 加臉書 | |
| ig | IG | "follow ig" = 追蹤 IG | |
| tt | TikTok | 抖音 | "up tt" = 發抖音 |
| sub | subscribe | 訂閱 | "sub kênh" = 訂閱頻道 |
| like | like | 按讚 | "like giúp" = 幫按讚 |
| share | share | 分享 | "share bài" = 分享貼文 |
🙏禮貌提示
與長輩、老師、客戶聊天時,建議輸入完整詞形與聲調。簡寫只適用於熟人之間的非正式聊天!
表達情緒的縮寫
| 縮寫 | 意思 | 使用情境 |
|---|---|---|
| haha / kkk | 哈哈(笑) | 越南人常用 "kkk" 表示笑 |
| huhu | 嗚嗚(哭) | 表示難過或撒嬌 |
| ôi | 哎呀 | 驚訝或感嘆 |
| trời ơi / troif oiw | 天啊 | 驚訝 |
| ok / okie | 好的 | 同意 |
| u / ừ | 嗯 | 簡單回應 |
| hem | không(南部口語) | 不、沒有(南部用法) |
縮寫時如何正確打字?
1️⃣ 決定是否保留聲調
正式文件建議保留聲調。如 tổ chức(組織)寫成 TC 會讓人難猜。
2️⃣ 先打完整再刪減
用 Telex/VNI 打完整詞,再視情況刪除母音或聲調,避免打錯字母。
3️⃣ 保持大寫規則
地名、機構縮寫用大寫(TP., UBND),提升可讀性。
4️⃣ 避免混用寫法
同一段文字統一寫法,避免 HN、Hà N. 混雜讓人困惑。
實戰練習:縮寫還原
練習一:正式縮寫
嘗試用 Telex 打出以下縮寫的完整詞(含聲調):
| 縮寫 | 提示 | 答案 | Telex 打法 |
|---|---|---|---|
| HN | 越南首都 | Hà Nội | Haf Nooji |
| SG | 越南最大城市 | Sài Gòn | Saif Gofn |
| KTX | 學生住的地方 | ký túc xá | kys tucs xas |
| CTV | 合作夥伴 | cộng tác viên | coojng tacs vieen |
| CMND | 身分證 | chứng minh nhân dân | chuwsng minh nhaan daan |
練習二:聊天縮寫翻譯
試著理解這段聊天對話:
A: mn ơi, hôm nay có ai rảnh k?
B: e rảnh, có j k a?
A: đi ăn vs a đc k?
B: dc, mấy giờ?
A: 7h tối ntn?
B: ok, ib địa chỉ cho e nhé
👉 點擊查看翻譯
A: 大家好,今天有誰有空嗎?
B: 我有空,有什麼事嗎哥?
A: 跟我去吃飯可以嗎?
B: 可以,幾點?
A: 晚上 7 點怎樣?
B: 好,私訊地址給我吧
練習三:寫一段聊天
試著用縮寫回覆以下訊息(參考答案在下方):
朋友問: "Cuối tuần này bạn có rảnh không? Đi xem phim với mình nhé!"
(這週末你有空嗎?跟我去看電影吧!)
👉 點擊查看參考答案
dc, mấy giờ? xem phim j?
(可以,幾點?看什麼電影?)
6 個避免誤解的小技巧
先確認對象
跟主管、老師、客戶聊天時,避免過度簡寫。用完整詞顯得更專業、尊重。
注意同形異義
cc 可能代表「công cộng」(公共)或不禮貌詞;bt 可能是「bình thường」或「biết」。語境不明時改用完整詞。
保持一致性
同一篇貼文統一用 TP.HCM 或 Sài Gòn,別混用。
首次出現加括號
正式文件首次出現縮寫時,加括號解釋:Ủy ban Nhân dân (UBND)。
南北方差異
南部用 hem(không),北部不用。ba(爸爸)是南部用法,北部說 bố。
不確定就問
遇到看不懂的縮寫,直接問對方 "... là gì?"(... 是什麼意思?)。越南人通常很樂意解釋!
常見問題 FAQ
Q: 為什麼越南人聊天都用縮寫?
越南語打字需要輸入聲調和特殊字母,比較費時。縮寫可以大幅提升打字速度,尤其在手機上更方便。年輕人之間幾乎都用縮寫聊天,這已經是越南網路文化的一部分了。
Q: 「k」和「ko」和「hk」有什麼區別?
三個都是 không(不、沒有)的縮寫,意思完全一樣:
- k - 最簡短,年輕人最常用
- ko - 稍微完整一點
- hk - hong không 的縮寫,帶點可愛語氣
Q: 我該學哪些縮寫優先?
建議優先掌握這 10 個最常見的:
k, dc, r, vs, j, mn, ib, a, e, bt
這些幾乎每天都會看到!
Q: 正式場合可以用縮寫嗎?
正式機構縮寫(如 UBND, TP., ĐH)可以用,但需要首次出現時說明全稱。聊天縮寫(如 k, dc, vs)則絕對不要在正式場合使用,會顯得不專業。
Q: 看不懂的縮寫怎麼辦?
可以:
- 直接問對方:"... là gì?" 或 "... nghĩa là gì?"
- Google 搜尋 "[縮寫] tiếng Việt là gì"
- 根據上下文猜測
🎮 縮寫小測驗:測試你的理解
來測試一下你對越南語縮寫的掌握程度!嘗試回答以下問題:
📝 測驗一:翻譯這段聊天
A: e ơi, hôm nay đi ăn vs a dc k?
B: dc a, mấy giờ? ib địa chỉ cho e nhé
A: 6h tối, quán gần ĐH Bách Khoa
B: ok, e đi XM hay Grab?
👉 點擊查看答案
A: 弟弟/妹妹啊,今天跟我去吃飯可以嗎?
B: 可以哥,幾點?私訊地址給我吧
A: 晚上 6 點,百科大學附近的店
B: 好,我騎機車還是叫 Grab?
📝 測驗二:配對題
將左邊的縮寫與右邊的意思配對:
👉 點擊查看答案
1-D(健保)、2-A(駕照)、3-B(資訊科技)、4-E(宿舍)、5-C(機場)
📝 測驗三:情境判斷
以下哪個回覆最適合正式商務郵件?
👉 點擊查看答案
答案:B
正式商務郵件應使用完整詞形,包含完整稱謂、時間表達。A 和 C 過於口語化,不適合專業場合。
🗺️ 南北方縮寫差異詳解
越南南北方不僅口音不同,連縮寫習慣也有差異。了解這些差異能幫助你更精準地溝通:
🏔️ 北部(河內)常用縮寫
🌴 南部(胡志明市)常用縮寫
南北方縮寫對照表
| 意思 | 北部縮寫 | 南部縮寫 | 說明 |
|---|---|---|---|
| 不/沒有 | k, ko | hk, hem | 南部 "hem" 更口語 |
| 爸爸 | b(bố) | ba | 南部不用 "bố" |
| 媽媽 | m(mẹ) | má | 南部不用 "mẹ" |
| 怎麼樣 | ntn | sao | 南部更常用 "sao" |
| 好的 | ừ, uh | ừa, dạ | 南部常加 "dạ" 表示禮貌 |
⚠️注意事項
如果你主要跟南部朋友聊天,建議習慣 "hem"、"ba/má" 這些南部常用縮寫。反之亦然。混用通常不會造成誤解,但使用對方習慣的說法會讓溝通更自然!
延伸學習資源
結語:把「viết tắt」當成加分工具
縮寫能讓越南語打字更快速,但真正清晰的表達仍來自完整詞與正確聲調。掌握本文介紹的 100+ 個越南語縮寫——從日常聊天的 ck/vk/dc 到專業領域的 CNTT/BHYT/GPLX,配合 Telex/VNI 輸入技巧與南北方差異認知,你就能在聊天、工作、旅遊或閱讀新聞時游刃有餘!
📝 速記卡:最常用的 10 個聊天縮寫
不
可以
了
跟
什麼
大家
私訊
哥/弟妹
普通
老公/老婆
🏢 速記卡:實用生活縮寫
城市
大學
醫院
機場
飯店
機車
健保
身分證
📅 本文最後更新:2025 年 1 月
💬 有發現新的越南語縮寫嗎?歡迎留言分享!