跳至主要內容
學越南語
资讯

越南语和粤语、台语有多像?发音、声调与汉越词全面比较(附例子)

越南语听起来有点像广东话、台语/闽南语?本篇从发音、声调、汉越词(例如复杂 phức tạp、发现 phát hiện、问题 vấn đề 等)和实际例句,分析越南语和粤语、台语之间的相似与差异,解答「越南语像不像粤语、台语」这个常见问题。

更新2025-12-05
语音汉越词比较语言学教学
🗣️

很多会说粤语或台语/闽南语的人,第一次听到越南语,都会有这种感觉:「欸,越南语是不是有点像广东话?」「有些词听起来很像台语耶!」那越南语到底跟粤语、台语有多接近?这篇文章会从历史背景、声调、发音、汉越词到实际句子,全面拆解这个问题。

先说结论:血统不同,但有深厚「汉字缘分」

💡

越南语不是汉语的方言,但跟粤语、台语共享大量中古汉语词汇。这就是为什么听起来会有「亲戚感」!

🌳语系归属

  • 越南语:南亚语系(孟–高棉语族)
  • 粤语、台语:汉藏语系 → 汉语支
  • 三者在语系上不是一家人

📜历史连结

  • 越南曾长期使用汉字,发展出「字喃」
  • 大量吸收中古汉语词汇 → 汉越词
  • 粤语、台语各自保留中古汉语的不同分支

🎯结果就是...

血统上不一样,但三者共享很多中古汉语词汇。

特别是在这些领域相似度非常高:

  • 抽象词、书面词(文化、经济、社会、复杂、问题、决定…)
  • 宗教、哲学词汇(心、德、福、缘…)
  • 一些饮食、生活借词(豉油、腊肠、师父、大哥…)

发音与声调:为什么耳朵会觉得越南语有「粤语/台语感」?

1. 三种语言都有丰富的声调

如果你只熟悉普通话,第一次听粤语、台语、越南语,可能都会觉得:「哇,声调好多,起起伏伏的。」

6
越南语(北部)
6 个声调
9
粤语(广州/香港)
6 基本调 + 3 入声调
7~8
台语/闽南语
还有一整套变调规则

👂为什么会觉得熟悉?

会说粤语或台语的人,听越南语时,耳朵会觉得「虽然听不懂,但那种声调感很熟悉」——因为大家都是多声调语言!


2. 都保留了「入声」尾音:-p, -t, -k

🔊什么是入声?

「入声」就是以 -p、-t、-k 这种塞音结尾的音节,声调短促有力。普通话大部分已经没有这类尾音,但在粤语、台语和越南语都还看得到影子。

汉字粤语台语(白话字)越南语(汉越词)意思
hok6ha̍khọc学习
gwok3kokquốc国家
faat3hoatpháp法律

可以看到三种语言的结尾都有一种「喉咙一塞」的感觉。对习惯粤语、台语的人来说,念 học, quốc, pháp 会比只会普通话的人自然很多!


3. 部分声母、韵母也让人有熟悉感

很多汉越词在声母上与粤语、台语文读很接近:

汉字粤语台语(白话字)越南语(汉越)意思
sam1simtâm心、心灵
man4bûnvăn文、文化
ming4bêngminh明、聪明

👀观察重点

虽然母音系统不完全一样,但很多「骨干声音」是对得上的。这也是为什么你会觉得越南语听起来「很有广东味/台语味」。


汉越词 vs 粤语、台语:看到汉字就马上懂

抽象词、书面词对比

概念汉字粤语台语(白话字)越南语(汉越词)
国家国家gwok3 gaa1kok-kaquốc gia
文化文化man4 faa3bûn-hòavăn hoá
经济经济ging1 zai3keng-chèkinh tế
社会社会se5 wui6siā-hōexã hội
学生学生hok6 saang1ha̍k-singhọc sinh

人、心、人生、缘分:带一点文青味的对比

概念汉字粤语台语(白话字)越南语(汉越)日常越南语
jan4lângnhânngười
sam1simtâmlòng / tim
人生人生jan4 sang1lâng-singnhân sinhcuộc đời
缘分缘分jyun4 fan6iân-hūnduyên phậnduyên

🔥 重点示范:复杂、发现、问题、决定等高频抽象词

🎯这些词最能看出「家族感」

很多人会搜寻:「越南语 复杂 怎么说」、「越南语 发现 发音」、「越南语 问题、决定 的说法」。这类抽象词,正好可以看出越南语和粤语、台语在汉字词上的亲缘关系。

汉字粤语(Jyutping)台语(POJ)越南语(汉越词)意思
复杂fuk1 zaap6ho̍k-cha̍pphức tạp复杂
发现faat3 jin6hoat-hiānphát hiện发现、察觉
问题man6 tai4bûn-têvấn đề问题
决定gyut3 ding6kuat-tēngquyết định决定
影响jing2 hoeng2íng-hióngảnh hưởng影响
变化bin3 faa3piàn-huàbiến hoá变化
重要zung6 jiu3tiōng-iàutrọng yếu重要
现代jin6 doi6hiān-tāihiện đại现代
学习hok6 zaap6ha̍k-si̍phọc tập学习
理由lei5 jau4lí-iûlý do理由
🔍

观察共通点:

  • 很多词都是两音节结构(复+杂、发+现、决+定、变+化…),越南语里也保留这种「双音节汉字词」节奏
  • 声母、韵尾的对应很明显:复 fuk / ho̍k / phức、杂 zaap / cha̍p / tạp、发 faat / hoat / phát、现 jin / hiān / hiện

💡学习建议

你可以做一个自己的「汉越词小本本」,把这些高频抽象词列出来对照。对于听懂新闻、论文、正式演讲很有帮助!


生活词汇:从粤语/华人社群借来的「日常越南语」

🍜不只正经八百的汉越词

除了书面的汉越词,越南语也吸收不少华人社群、特别是粤语圈的生活词汇:

xì dầu
来源:粤语「豉油」
意思:酱油
lạp xưởng
来源:粤语「腊肠」
意思:腊肠
sư phụ
来源:汉字「师父」
意思:师傅、师父
đại ca
来源:汉字「大哥」
意思:老大、老哥

这些词在华人世界一看就懂,也让越南语和粤语、台语多了一层很接地气的连结。


句子对比:实际听听看有多像

📖光看单字不过瘾,用句子来比较!

以下用几句简单的句子来对照三种语言。

例句 1:「明天我要去学校。」

粤语
我听日要去学校。
ngo5 ting1 jat6 jiu3 heoi3 hok6 haau6
台语
我明仔载欲去学校。
Guá bîng-á-tsài beh khì ha̍k-hāu.
越南语
Ngày mai tôi đi học.
(或 Ngày mai tôi phải đi học.)

观察: 三者都是 S–V–O 结构(我 + 去 + 学校/学)。「学校」:粤语 hok6 haau6、台语 ha̍k-hāu、越南语 học(字面是「学」,完整可说 trường học)。虽然用词不同,但整体语序跟汉语类似!


例句 2:「我在学越南语。」

粤语
我喺学紧越南话。
ngo5 hai2 hok6 gan2 jyut6 naam4 waa2
台语
我咧学越南话。
Guá leh o̍h Gua̍t-lâm-ōe.
越南语
Tôi đang học tiếng Việt.

相似点: 都有一个表示「进行式」的标记:

  • 粤语:喺…紧
  • 台语:咧…
  • 越南语:đang

「越南话」里的 Việt 就是「越」的汉越读音!


例句 3:「这件事情很复杂,我最近才发现这个问题。」

粤语
呢件事好复杂,我最近先发现呢个问题
ni1 gin6 si6 hou2 fuk1 zaap6,ngo5 zeoi3 gan6 sin1 faat3 jin6 ni1 go3 man6 tai4
台语
这件代志真复杂,我近来才发现这个问题
Tsit kiānn tāi-tsì tsin ho̍k-cha̍p,Guá kīn-lâi chiah hoat-hiān tsit-ê bûn-tê
越南语
Chuyện này rất phức tạp, dạo gần đây tôi mới phát hiện ra vấn đề này.

三种语言的「汉字骨架」非常清楚:

  • 「复杂」:fuk1 zaap6 / ho̍k-cha̍p / phức tạp
  • 「发现」:faat3 jin6 / hoat-hiān / phát hiện
  • 「问题」:man6 tai4 / bûn-tê / vấn đề

对有中文背景的学习者来说,这是学越南语的一大优势!


差异也很大:越南语不是「另一种粤语」

⚠️诚实说几个关键差异

前面讲了很多相似点,免得太美好,这里也要诚实列出不同之处。

📝

语法发展路线不同

越南语有自己的语法特色:丰富的句首副词(đã, đang, sẽ, mới, vừa…),用连动句、方向补语的方式跟汉语不完全一样。

🗣️

大量非汉源词汇

日常生活中很多高频词根本不是汉字来的:ăn(吃)、uống(喝)、nhà(家)、đi(去)、đẹp(漂亮)…

🎵

语音系统有自己的逻辑

越南语的母音系统(ă, â, ê, ô, ơ, ư 等)很丰富,声母也有很多和粤语、台语不完全对应的地方。

学习策略建议: 如果你会粤语或台语,学越南语确实有「起跑优势」,但要学好,还是得把越南语当成一门独立语言来学,而不是「广东话 2.0」。


常见问题 FAQ

越南语和粤语、台语的关系

Q1. 越南语是不是某种「南方汉语方言」?

不是。 语系上越南语不是汉语。只是因为几百年来深受汉语影响,吸收了大量汉字词(汉越词),所以看起来、听起来都很「有中文感」。

Q2. 会粤语的人学越南语会不会比较快?

在几个方面的确有优势:

  • 已经习惯多声调,耳朵对音高变化敏感
  • 看到汉字,就大概猜得出汉越词的意思
  • 对 học, quốc, pháp, phức tạp, vấn đề 这类「入声+汉越词」会有直觉反应

但越南语的语法、语气词、日常固有词,以及南北腔差异(河内腔 vs 胡志明市腔),都还是需要专门去熟悉。

Q3. 台语/闽南语跟越南语有什么关系?

语系上没有直接亲属关系。但都受中古汉语影响很深,所以在:

  • 汉字词的读音(特别是入声)
  • 抽象词、宗教词汇

上会出现很类似的 pattern。

Q4. 越南语中有多少比例是汉越词?

据语言学研究,越南语词汇中约有 60-70% 是汉越词(Hán Việt),但这些词多集中在书面语、学术用语和抽象概念。日常口语中本地词(纯越词)的使用频率更高。


总结

🎯如果你会粤语或台语,越南语对你来说不会那么陌生

语系上: 越南语 ≠ 粤语/台语(不是汉语方言),不要搞混。

历史与词汇上: 三者共享大量汉字词 → phức tạp、phát hiện、vấn đề、quyết định、ảnh hưởng、biến hoá… 都超有「中文味」。

声调与入声: 都有多声调,也都保留 -p/-t/-k 这种入声尾音。

学习策略:

  • 把「汉越词 vs 粤语 vs 台语」做成自己的对照表
  • 口语部分则要认真熟悉越南语本地词与语法
越南语和粤语、台语有多像?发音、声调与汉越词全面比较(附例子)|学越南语