跳至主要內容

越南语的量词和中文的不同:一只狗 vs. một con chó

越南语和中文一样都有量词,但搭配和使用场合不同。本文比较两种语言的量词系统,并整理常见越南语量词表,帮助中文母语者更快掌握。

更新:2025-01-16
语法教学中文比较

🐕 你知道吗?越南语和中文的量词系统看似相似,但实际上有很多有趣的差异! 掌握量词是学好越南语的重要关键。

越南语和中文都有量词

中文里,我们说「一只狗」、「一本书」、「一张桌子」, 每个名词前面都需要一个量词

越南语也有相同的现象,例如: một con chó(一只狗)、một quyển sách(一本书)。 但虽然逻辑类似,实际用法却不完全一样。

💡 为什么需要量词?

量词让语言更精确,就像我们不会说「一狗」而要说「一只狗」一样。 越南语的量词系统同样重要,省略量词会让句子听起来不自然。

常见越南语量词对照表

越南语量词中文对应用法示例适用范围
con只 / 条

một con chó(一只狗)
một con rắn(一条蛇)

动物、小孩、昆虫
cái个 / 件 / 张

một cái bàn(一张桌子)
một cái áo(一件衣服)

通用量词,可替代其他量词
quyển / cuốn

một quyển sách(一本书)
một cuốn vở(一本笔记本)

书籍、笔记本等
tấm / bức张 / 幅

một tấm ảnh(一张照片)
một bức tranh(一幅画)

照片、画作、信件
chiếc辆 / 架 / 艘

một chiếc xe(一辆车)
một chiếc thuyền(一艘船)

交通工具、家具
người人 / 位

một người bạn(一位朋友)
hai người học sinh(两名学生)

人称
tòa栋 / 座

một tòa nhà(一栋楼)
một tòa tháp(一座塔)

建筑物
miếng块 / 片

một miếng bánh(一块蛋糕)
một miếng thịt(一块肉)

食物、布料等可分割物体
hạt粒 / 颗

một hạt gạo(一粒米)
một hạt cát(一粒沙)

小颗粒状物体
cây棵 / 株

một cây bút(一支笔)
một cây gậy(一根棍子)

细长物体、植物

和中文的不同点

🔄 灵活性差异

  • 越南语更灵活:有些名词可以用不同量词,例如「bức ảnh / tấm ảnh」都表示「一张照片」
  • cái 的覆盖范围很广:类似中文的「个」,可以临时充当许多东西的量词
  • 同义词差异:像「quyển / cuốn」都表示「本」,但「cuốn」更口语化

🎯 常见错误

  • 机械翻译:直接把中文量词对应过来(如把「棵」对应成「cây」)
  • 忽略语境:不同量词的正式程度和地域差异
  • 省略量词:越南语的量词比中文更难省略

进阶量词用法

🏗️ 建筑与空间相关

建筑物

  • một tòa nhà - 一栋楼
  • một ngôi nhà - 一间房子
  • một căn phòng - 一间房

空间单位

  • một khu phố - 一个街区
  • một vùng đất - 一片土地
  • một miền quê - 一个乡间地区

🍽️ 食物与生活用品

食物

  • một ổ bánh mì - 一条面包
  • một chén cơm - 一碗饭

容器

  • một ly trà - 一杯茶
  • một chai nước - 一瓶水

生活用品

  • một bộ quần áo - 一套衣服
  • một đôi giày - 一双鞋

学习小技巧

  1. 1
    阶段式学习

    先记「con、cái、quyển、người」这几个最常见的,再扩充到专业领域。

  2. 2
    注意语境

    不同量词有时差别只在正式程度,听母语者的选择很重要。

  3. 3
    用对比法

    把中文量词和越南语对应起来,更容易记忆,也能减少直译错误。

常见错误与修正

❌ 常见错误:省略量词

越南语不像英文可以直接说 three dog,缺少量词会让句子不完整。

❌ 常见错误:照抄中文搭配

例如把「一封信」翻成 một phong thư 才自然,而不是 một con thư

✅ 修正建议

建立自己的量词笔记,记下名词 + 量词 + 例句,久而久之就能建立语感。

结语

越南语的量词系统和中文一样精细,但用法上既有相似也有差异。对中文母语者来说,这是一个「既熟悉又陌生」的领域。

✨ 下次看到「một con chó」时,不妨联想到「一只狗」,你会发现两种语言其实暗暗相通。