越南语里中文没有的语法小词:nốt, cơ, chứ…

中文和越南语有很多相似之处,但越南语里也有一些中文没有的语法小词,例如 nốt, cơ, chứ, cứ, thôi, mãi。这些词虽小,却能让语气更自然、更地道。

更新:2025-01-15
语法教学日常用语

为什么要学这些「小词」?

很多中文母语者学越南语时,会觉得两种语言很像,因为越南语里有大量汉越词。 但其实,越南语里有许多中文没有的功能词, 它们虽然小小一个,却能完全改变句子的语气和氛围。

学会这些词,会让你的越南语听起来更自然、更像母语者。

常见的越南语「小词」

越南语用法说明中文近似意思例句
nốt表示「做完剩下的部分」没有直接对应,类似「把…做完」Ăn nốt đi.(把剩下的吃完吧。)
表示强调、惊讶或对比中文没有固定词对应,像「喔」「才」Hôm nay em mới gặp !(我今天才见到喔!)
chứ表示「当然、嘛」带有理所当然或肯定语气Phải rồi chứ!(当然是啊!)
cứ表示「尽管、继续」有时像「一直」,有时像「尽管」Cứ nói đi.(你尽管说吧。)
thôi表示「算了、只、而已」依情境翻译,不是单一词能对应Thôi được rồi.(算了吧。)
mãi表示「老是、一直到」类似「一直」,但更灵活Tôi mãi mới hiểu.(我好久才懂。)

详细用法与例句

🔸 nốt - 完成剩下的部分

  • Ăn nốt đi! - 把剩下的吃完吧!
  • Làm nốt bài tập này. - 把这作业做完。
  • Uống nốt nước trong ly. - 把杯子里的水喝完。

🔸 cơ - 强调惊讶或对比

  • Em mới về ! - 我才刚回来喔!
  • Hôm nay lạnh quá . - 今天好冷喔。
  • Cậu ấy học giỏi . - 他很会念书喔。

🔸 chứ - 当然、肯定语气

  • Tôi biết chứ! - 我当然知道!
  • Đúng rồi chứ còn gì nữa. - 当然是啊,还能是什么。
  • Cậu ấy là bạn tôi chứ ai. - 他当然是我的朋友,还能是谁。

🔸 cứ - 尽管、继续

  • Cứ hỏi nếu cần. - 有需要就尽管问。
  • Cứ làm đi, đừng ngại. - 尽管做吧,不要客气。
  • Cứ thế này thôi. - 就这样继续吧。

🔸 thôi - 算了、而已

  • Thôi, để lần sau. - 算了,下次再说。
  • Chỉ vậy thôi. - 就这样而已。
  • Thôi được rồi. - 够了,算了吧。

🔸 mãi - 老是、一直到

  • Mãi không thấy cậu. - 好久没见到你了。
  • Cậu ấy mãi mới đến. - 他好久才来。
  • Mãi như vậy. - 老是这样。

和中文的差异

中文靠语气和词序表达细微差别,而越南语则大量依赖这些「小词」。 例如中文的「你吃吧」可以表达同意或催促,但越南语可以用 nhénốt 等不同语尾词,让意思更清楚。

学习小技巧

  1. 先背常见六个:nốt, cơ, chứ, cứ, thôi, mãi。这六个是最基础、最常用的语法小词。
  2. 多模仿母语者:这些小词要靠语境学习,而不是硬背翻译。观察越南人怎么用,再跟著练习。
  3. 试著替换:把「没有小词」的句子和「加了小词」的句子对比,感受语气的不同。例如:普通的「Ăn đi」vs. 强调的「Ăn nốt đi」。
  4. 从简单开始:先学最常用的「chứ」(当然)和「thôi」(算了),慢慢熟悉其他小词的用法。

结语

nốt、cơ、chứ、cứ、thôi、mãi 这些词虽然中文里没有对应, 但却是越南语日常对话中不可或缺的灵魂。

✨ 下次和越南人聊天时,不妨加上一个小词, 你会发现整句话瞬间变得更地道、更自然!