越南語裡中文沒有的語法小詞:nốt, cơ, chứ…
中文和越南語有很多相似之處,但越南語裡也有一些中文沒有的語法小詞,例如 nốt, cơ, chứ, cứ, thôi, mãi。這些詞雖小,卻能讓語氣更自然、更地道。
更新:2025-01-15
語法教學日常用語
為什麼要學這些「小詞」?
很多中文母語者學越南語時,會覺得兩種語言很像,因為越南語裡有大量漢越詞。 但其實,越南語裡有許多中文沒有的功能詞, 它們雖然小小一個,卻能完全改變句子的語氣和氛圍。
學會這些詞,會讓你的越南語聽起來更自然、更像母語者。
常見的越南語「小詞」
越南語 | 用法說明 | 中文近似意思 | 例句 |
---|---|---|---|
nốt | 表示「做完剩下的部分」 | 沒有直接對應,類似「把…做完」 | Ăn nốt đi.(把剩下的吃完吧。) |
cơ | 表示強調、驚訝或對比 | 中文沒有固定詞對應,像「喔」「才」 | Hôm nay em mới gặp cơ!(我今天才見到喔!) |
chứ | 表示「當然、嘛」 | 帶有理所當然或肯定語氣 | Phải rồi chứ!(當然是啊!) |
cứ | 表示「儘管、繼續」 | 有時像「一直」,有時像「盡管」 | Cứ nói đi.(你儘管說吧。) |
thôi | 表示「算了、只、而已」 | 依情境翻譯,不是單一詞能對應 | Thôi được rồi.(算了吧。) |
mãi | 表示「老是、一直到」 | 類似「一直」,但更靈活 | Tôi mãi mới hiểu.(我好久才懂。) |
詳細用法與例句
🔸 nốt - 完成剩下的部分
- Ăn nốt đi! - 把剩下的吃完吧!
- Làm nốt bài tập này. - 把這作業做完。
- Uống nốt nước trong ly. - 把杯子裡的水喝完。
🔸 cơ - 強調驚訝或對比
- Em mới về cơ! - 我才剛回來喔!
- Hôm nay lạnh quá cơ. - 今天好冷喔。
- Cậu ấy học giỏi cơ. - 他很會唸書喔。
🔸 chứ - 當然、肯定語氣
- Tôi biết chứ! - 我當然知道!
- Đúng rồi chứ còn gì nữa. - 當然是啊,還能是什麼。
- Cậu ấy là bạn tôi chứ ai. - 他當然是我的朋友,還能是誰。
🔸 cứ - 儘管、繼續
- Cứ hỏi nếu cần. - 有需要就儘管問。
- Cứ làm đi, đừng ngại. - 儘管做吧,不要客氣。
- Cứ thế này thôi. - 就這樣繼續吧。
🔸 thôi - 算了、而已
- Thôi, để lần sau. - 算了,下次再說。
- Chỉ vậy thôi. - 就這樣而已。
- Thôi được rồi. - 夠了,算了吧。
🔸 mãi - 老是、一直到
- Mãi không thấy cậu. - 好久沒見到你了。
- Cậu ấy mãi mới đến. - 他好久才來。
- Mãi như vậy. - 老是這樣。
和中文的差異
中文靠語氣和詞序表達細微差別,而越南語則大量依賴這些「小詞」。 例如中文的「你吃吧」可以表達同意或催促,但越南語可以用 nhé、cơ、nốt 等不同語尾詞,讓意思更清楚。
學習小技巧
- 先背常見六個:nốt, cơ, chứ, cứ, thôi, mãi。這六個是最基礎、最常用的語法小詞。
- 多模仿母語者:這些小詞要靠語境學習,而不是硬背翻譯。觀察越南人怎麼用,再跟著練習。
- 試著替換:把「沒有小詞」的句子和「加了小詞」的句子對比,感受語氣的不同。例如:普通的「Ăn đi」vs. 強調的「Ăn nốt đi」。
- 從簡單開始:先學最常用的「chứ」(當然)和「thôi」(算了),慢慢熟悉其他小詞的用法。
結語
nốt、cơ、chứ、cứ、thôi、mãi 這些詞雖然中文裡沒有對應, 但卻是越南語日常對話中不可或缺的靈魂。
✨ 下次和越南人聊天時,不妨加上一個小詞, 你會發現整句話瞬間變得更地道、更自然!